But I digress. When I was compiling my list of reviewed movies, for foreign-language films, I included both the original title and the English title, which presented me a subediting dilemma. The Bexquisite house style is to put movie titles (as well as other titles) into title case: The Diving Bell and the Butterfly, for example. IMDb does the same. But the original title of this film is listed on IMDb as Le scaphandre et le papillon, which just uses an initial cap. Presumably because the first time I wrote a review of a French film, I took the French title from IMDb, I do the same. Although in my mind, initial-caps titles seems like a particularly French style, I try to do the same for other foreign-language titles when they come up, although I see a lot more French films than other languages.
No one cares about this apart from me, but I felt the need to explain the apparent grammatical inconsistency. That is all.
No comments:
Post a Comment